-
考虑《疏》文对《肇论》篇目次序的安排问题。前面讲到,在僧肇生活的年代,般若学说已经在中国有了比较大的发展,从佛法初传到东晋十六国,经过支谶、罗什、道安、慧远、支愍度、支遁、竺叔兰、竺法汰等众多僧人的译经...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/23570868465.html
-
方面来探讨肇师本论的思想本义。 1.即物自虚辨有无 论主作本论的发起因缘是为了破三家谬计,显不二真理。因为在肇师以前,由于译经的不完备以及格义的流行,人们不能准确地把握般若空观的正义,每谈及般若空...
善 锐
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/23580168499.html
-
大周刊定众经目录》,即正式列进《大乘单经目》,并在此经下注:“外国沙门菩提登译,天册万岁元年(695)十月二十四日奉敕编行”。《占察经》就这样由“疑伪”变成了敕定的“译经”,一直完好地保存在今天流行的...
杜继文
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00015468674.html
-
“事”也就能做到清净得一分,到了理的全明,事的纯净, 便是实践的终极。此说简化了转依说的内容,而给予后来内外思 想以各种影响(理事两字的应用虽已早见于从前的译经,但配合 性相、体用而言,是到...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00024968722.html
-
佛经,此为西藏译经的嚆矢。藏王分别为两位公主兴建大昭寺、小昭寺供奉佛像经典,两国的僧侣也陆续入藏,佛教因此传播开来。但传统苯教势力甚大,松赞王崩后,佛教便无法顺利发展。直到赤德祖赞(七○四-七五五在位...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00030968742.html
-
。 自玄奘法师去世以后,他便下诏停止了译经活动,且将尚未翻译的佛教经典收存于大慈恩寺。此后,高宗较多地关注道教,与道教人士的接触更多起来。但我们并非是说高宗在此之前就没有与道士尤其是一些著名道士有...
王洪军
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00035368774.html
-
。【注四】 菩提留[流]支在佛教史上以译经、咒术著名,并不见有结净社、行净业之事。但昙鸾从他那儿获得《观经》后,到处行化,【注五】对弥陀净土观念之流传,颇有帮助,而且影响似不在小。或说他还是「称名...
黄启江
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00040268778.html
-
滞文之徒”的严厉批判来看,即可思过半矣。宗密时代“禅讲相逢,胡越之隔”,“讲者毁禅,禅者毁讲”的情况也绝不是偶然,以至于他慨叹“修心者以经论为别宗,讲说者以禅门为别法”。 从中国佛教的译经和解经...中,经典的产生只是对苦无现量的一种不得已方便,因此在价值源头的意味上,经典的合法性就证量来说,始终只能是第二义的。其次,经由译经而带来的佛教经学,试图通过依文解义的方式对经典的意义进行开发,而其结果...
不详
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00084868801.html
-
协》第62页。)僧众的行为规范也仅仅是外在的学习和模仿,并未形成藏族僧伽的独特的行为规范。 在译经方面,经过几代赞普的努力,经、律、论三藏典籍从翻译到整理,可以说已很完备。其中《律经》①(注:印度德...
李玉琴
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00091668823.html
-
者倾力宣讲的主要是佛法中最基本的因果业报,花费大量精力去做的,也主要是译经、建庙和收徒这样一些加深佛教根基的基础性工作。《青史》所载的一则轶事也有助于我们揣测当时佛教在藏地的处境。作为轶事主人公的一位姑娘...
高泽祯
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00104868915.html